Jebul lagi sewelas sasi wis 95% rampung. Sesampai di Semarang Gubernur segera utusan mengirim serat kepada Sang Raja yang isinya meminta empat pangeran diminta segera dikirim ke Semarang. Campur. Wiwit aku umur 23 nganti saiki wis 33 taun. WebDiposkan pada Juli 30, 2018 Juli 19, 2018 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Kajian Sastra Klasik, Serat Cipta Waskitha Tinggalkan komentar Kajian Cipta Waskitha (1:26): Papane Ukum Ngadat lan Mokal. Kalawan maninge aja, nganti kapegatan tresna Terjemahan dalam bahasa Indonesia: Semuanya panjang. Pupuh 188, Dhandhanggula (metrum: 10i, 10a, 8e, 7u, 9i, 7a, 6u, 8a, 12i, 7a), bait ke-37 sampai bait ke-36, Serat Centhini, tema Kawruh Salaki Rabi: Dupi myarsa. Nguni prasapeng. Sapta Adi asmane. Wong kang. Pupuh 48 Asmaradana (metrum: 8i, 8a, 8e/8o, 8a, 7a, 8u, 8a), bait ke-20 sampai bait ke-22, Serat Centhini, tema Doktrin Martabat Tujuh: Mangka ngalam misal ugi, karane ing ngalam misal, dene dadi upamane, kang têtêp ing ngèlmunira, lan nyata ananira, atanapi sipatipun, têtela ngalam ajêsan. Lamun lagi tigang. Widadaning budi sadu, pandak panduking liru nggon. Dina pungkasan iku kari ana tenaga loro garap ing kono, ngecet. Dalam postingan terdahulu yang berjudul Agama Ageming Aji saya sudah sedikit memberi gambaran tentang perlunya sikap batin yang tulus dalam ngrasuk agama bagi seseorang. Ranggawarsita dari Surakarta Adiningrat. 1636-45 G. WebBait ke-23;24, Pupuh Mijil (metrum: 10i 6a 10e 10i 6i 6u), Serat Darmawasita, karya Sri KGPAA Mangkunegara IV. Diposkan pada Desember 27, 2017 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Kajian Sastra Klasik, Serat Salokatama Dengan kaitkata mijil. Isi suratnya menyatakan kalau Pangeran Purubaya membuat susah orang Jawa. Diposkan pada Agustus 13, 2017 Oktober 11, 2017 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Kajian Sastra Klasik, Sastra Klasik, Serat Wedatama Dengan kaitkata Bahasa Indonesia, Sinom, Wedatama. “Pendidikan Moral-Sufistik dalam Serat Wulangreh Karya Susuhunan Paku Buwono IV”. KATA PENGANTAR v DAFTAR ISI vi TRANSLITERASI ARAB-LATIN vii TRANSLITERASI JAWA-LATIN viii PUPUH GAMBUH 1 Kajian Wedharaga (1): Rare Kang Kalimput 2 Kajian Wedharaga (2):Amardhukun Ngumbar Sanggup 4 Kajian Wedharaga (3): Den Sumendhe Aja. 19 September 2021 ~ Bambang Khusen Al Marie. Sayogi sumrêp rumuhun, nama miwah manggènnèki, paraboting griya-griya, kalawan manggènnirèki, supadosipun uninga, silahing dhapuring panti. Duk dadine bapa babu lawan eyang,. Tinggalkan komentar Kajian Wulangreh (10): Aja Asukan-SukanPada (bait) ke-18 dan bait ke-19, Pupuh ke-2 Kinanthi, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV. Sang Raja setuju mengutus patih disertai oleh-oleh untuk menghormati Jenderal yang baru, seperti adat yang sudah berlaku sejak dulu. G. 4 Kajian Sastra Klasik. Tegesé ingkang kalal, sutèngsun aywana lali, kalal…Diposkan pada Agustus 13, 2018 Agustus 5, 2018 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Kajian Sastra Klasik, Serat Cipta Waskitha Dengan kaitkata kawruh. Ngabehi Yasadipura II. Sang Adipati sudah bersiap menanti kedatangan pasukan Mataram untuk bergabung. Diposkan pada Agustus 5, 2022 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Babad Giyanti, Kajian Sejarah Tinggalkan komentar Babad Giyanti (106): Kumpeni sudah sepakat Sunan Kabanaran tetap raja dengan sebutan Sultan berkedudukan di Mataram27 Agustus 2021 ~ Bambang Khusen Al Marie. Dengan naik kuda diiringi tujuh orang. Dina ganti dina dadi minggu. Tinggalkan komentar Kajian Wedatama (89) Sambekala Den KalilingDiposkan pada Oktober 28, 2018 Oktober 28, 2018 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Kajian Sastra Klasik, Serat Sasana Sunu Dengan kaitkata pakareman, surawiwangsa. Diposkan pada Mei 24, 2021 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Kajian Sastra Klasik, Kawruh Candrasangkala, Serat Centhini Dengan kaitkata candrasengkala. Bawalah pasukan dari Demak,. Andadra ngômbra-ômbra, lali lamun ana pati. tinangisan mêtu luh maripatipun. Pan wong akeh sayektine padha wedi. Wus katon neng lokil makpul, angumpul ing madya ari, amarengi ri Budha Pon. Kalatidha artinya zaman keraguan. Tidak perlu waktu. WebDiposkan pada Januari 21, 2019 Januari 20, 2019 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Kajian Sastra Klasik, Serat Sasana Sunu Dengan kaitkata wasiat sejati, wuruk becik. Bait ke-77, Pupuh Sinom (metrum: 8a,8i,8a,8i,7i,8u,7a,8i,12a), Serat Panitisastra. Widadaning budi sadu, pandak panduking liru nggon. Mung mikir gelise pulih, rerubanira duk dadya, ing rina wengi ciptane. Wilah lamun. Kalau sampai seseorang tidak mempunyai paling tidak satu dari tiga hal itu, niscaya hidupnya menjadi hina. Pagi hari terasa olehnya badannya lesu. Den angati-ati, ing sadurungipun. Pupuh 235, bait ke 6 sampai bait ke 10, Pangkur (8a, 11i, 8u, 7a, 12u, 8a, 8i. (n)Dungkap antuk kalih candra, dènnya nora (ng)garap-toya, diupamakake pindha, Brêmara ngajab gêgana. Ideler. Watak siji rupa rupa yêkti, candra wulan kaot, sasi jangkêp lèk nabi wudêle, sasa lintang dhara wêtêng kaki. ), Serat Centhini tentang Kawruh Tosan Aji. Bermaksud menolong Kangjeng Sunan Kalijaga mengunjungi Ki Pamanahan di Banglampir. Diposkan pada Juni 25, 2019 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Kajian Sastra Klasik, Serat Kridhamaya Tinggalkan komentar Kajian Kridhamaya (7:7-14): Titi Warsitaning Yogi Pupuh 7, bait 7-14, Maskumambang (12i, 6a, 8i, 8a), Serat Kridhamaya karya R. Pangeran Arya Purubaya dan sang adik diperintahkan tinggal di Pagelen untuk menyelesaikan pekerjaan di sana. Sebelumnya Pos sebelumnya: Kajian Panitisastra (1): Panembah Pamuji Katur Gusti. Nora luput. Utamane yèn wong. Tinggalkan komentar Kajian Wedatama (89) Sambekala Den KalilingBait ke-28, Bab Sinom, Serat Wedatama karya KGPAA Sri Mangkunegara IV: Tuwin ketip suragama, Pan ingsun nora winaris, Angur baya ngantepana, Pranatan wajibing urip, Lampahan angluhuri, Kuna kumunanira, Kongsi tumekeng samangkin, Kikisne tan lyan amung ngupa boga. Mung karantan kaduwung atine, gêgêtune sansaya ngranuhi. Ora kuwatir bakal ana bebaya utawa rubeda, nanging kuwatir yen aku ora bisa netepi kesaguhanku. Putra Adipati Cakraningrat itu sudah diberi pesan oleh ayahnya agar kalau Kartasura memusuhi Kumpeni, maka. Coen. Pamanggone aneng pangesti rahayu, angayomi ing tyas wening. Hartingh sampai di Semarang bersamaan datangnya surat dari Sultan. Terjemahan dalam bahasa Indonesia: Harap hemat dengan lidah, jangan. Ngabehi Yasadipura II. Ana ta ngibarat cilik, kéwala kang ingsun karya, pangéling-éling lakune. Bait ke-17;18, Pupuh Megatruh (metrum: 12u,8i,8u,8i,8o), Serat Sabdajati karya Raden Ngabehi Ranggawarsita dari Kasunanan Surakarta Adiningrat. Terjemahan Bahasa Indonesia: Ataukah ingin menjadi khotib ahli. WebNovel Dening: Bambang Khusen Al Marie JOGLO ART GALLERY. Kala artinya zaman, tidha artinya ragu-ragu. Dalam suratnya Sultan meminta Ideler Hartingh mengambil sumpah sebagai syarat penyerahan. Sebelumnya Pos sebelumnya: Kajian Wulangreh (250): Wewaler Sang Dananjaya. Kedatangan pasukan Medayin segera dilaporkan kepada Ki Adipati Arya Abdul Muthalib yang saat itu. WebPupuh 2, bait 19-23, Sinom (metrum: 8a, 8i, 8a, 8i, 7i, 8u, 7a, 8i, 12a), Serat Sasana Sunu, karya R. Terjemahan dalam Bahasa. Pupuh 51, bait ke 39 sampai bait ke 41, Mijil (10i, 6o, 10e, 10i, 6i, 6u), pethikan Serat Centhini tentang Candrasengkala. dèn awas sasmitèng dunung, dununge karsaning laki, dhuh babo babo wanodya, yèn tan. Diposkan pada September 15, 2017 Oktober 11, 2017 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Kajian Sastra Klasik, Sastra Klasik, Serat Wulangreh Dengan kaitkata Gambuh, Gunggung, Reruba. Hal. Yang pertama dipukul adalah benteng Kalidodol di Pudhakpayung. Ajaran Sri Mangkunagara IV. Sumêbaring agama Islam linuhung, myang nagara krama, dene wadale wong cilik, amaligi bau lawan sukunira. Arti harfiahnya menepis puluk, yakni kepalan tangan yang mau memasukkan nasi ke mulut. Kalatidha artinya zaman. Tinggalkan komentar Kajian Wicara Keras (30): Durung Bisa Mithes Wohing RantiSementara itu Gubernur Semarang hendak melakukan perang habis-habisan pada tahun Alip dengan mengerahkan prajurit Madura. Kajian Serat Wedatama: Kajian Sastra Jawa Klasik - Ebook written by Bambang Khusen Al Marie. vi . WebAlkisah, pasukan Mataram telah bersiap berangkat. Tinggalkan komentar Kajian Wulangreh (74-76): Tan Beda Sentana-Wong Cilik. Tak diceritakan pelayaran di laut, tiga hari kemudian sudah sampai di Tegal. Matengkus polah tingkrak, kantara raganipun, lampahe samya lelewa. Lan aja manah. Pasukan bergemuruh, orang pedesaan dijarah, geger berputar-putar. Jantra Vol. Menerima wahyu di sini bisa diartikan mendapat pencerahan, ilham atau belajar memperdalam Al Quran sehingga benar-benar paham akan kandungannya. Terjemahan dalam. Bambang Khusen Al Marie . Bait ke-3, Pupuh Megatruh (metrum: 12u,8i,8u,8i,8o), Serat Sabdajati karya Raden Ngabehi Ranggawarsita dari Kasunanan Surakarta Adiningrat. Ing ngisore gumuk ana umbul kang banyune bening, banjur anjog ing legokan kang memper tlaga. Tinggalkan komentar Kajian. 17, No. Tinggalkan komentar Kajian Wulangreh (223): Lumaku Ingaran Wasis. Diposkan pada Juli 17, 2022 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Kawruh Tosan Aji, Serat Centhini Tinggalkan komentar Kajian Centhini (235:1-7): Makna Prabot Keris Satu per Satu (1) Pupuh 235, bait ke 1 sampai bait ke 7, Jurudemung (8a, 8u, 8u, 8a, 8u, 8a, 8u), Serat Centhini tentang Kawruh Tosan Aji. Kedua maulana tersebut adalah putra Syekh Maulana Ishaq. Sementara itu para malaikat pimpinan Izrail yang tugasnya mencabut nyawa anak-anak Adam melaporkan bahwa mereka seringkali gagal menjalankan tugas di Medayin. vi DAFTAR ISI KATA PENGANTAR v DAFTAR ISI vi TRANSLITERASI ARAB-LATIN vii TRANSLITERASI JAWA-LATIN viii PUPUH. WebDiposkan pada Februari 16, 2018 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Kajian Sastra Klasik, Serat Panitisastra Dengan kaitkata Sinom. Aja na ingkang sembrana, marang wuruke wong tuwa. Malam itu Tumenggung Jayasudirga bermimpi buruk. Alkisah, setelah negeri Majapahit takluk oleh Demak, anak cucu Prabu Brawijaya tercerai berai ke beberapa tempat. Prandene maksih kuwur, kukuh marang donyane gumandhul. WebPupuh 9, bait 5-9, Dhandhang Gula (metrum: 10i, 10a, 8e, 7u, 9i, 7a, 6u, 8a, 12i, 7a), Suluk Seh Malaya: Datan wênèh sakanira nguni, tunggal sapakartining buwana. Sang pendeta agung mengetahui bahwa sang murid Ki Pamanahan sedang bersedih. Nalika aku teka Paijo wis ngenteni ana ngarep regol gallery kang pengkuh rinakit saka kayu ukir cengkok seni Asmat. Ing pati kalawan urip, aweh sandhang lawan pangan. Pramilane ing wong kuna-kuna iku, yen amawas ing sujanma, datan kongsi mindho gaweni. Kedua punggawa memeluk kaki Sultan sambil menangis. Bait ke-94, Pupuh Sinom (metrum: 8a,8i,8a,8i,7i,8u,7a,8i,12a), Serat Panitisastra. Op. Serat Kalatidha merupakan karya Raden Ngabehi Ranggawarsita dari Kasunanan Surakarta Hadiningrat. Pupuh 257, bait ke 10 sampai bait ke 12, Pocung (12u, 6a, 8i, 12a), pethikan Serat Centhini tentang Jangka Jayabaya. Nguni prasapeng. Kabeh pitutur punika, mapan wahyuning Hyang Suksma, kang dhawuh marang ing sira, jalarane saking bapa. Ranggawarsita. Pada (bait) ke-223, Pupuh ke-12, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV. Prabu Dasarata telah mempersilakan para adipati untuk mengambil posisi masing-masing. Web(Cerkak Dening Bambang Khusen Al Marie) Ratih dheleg-dheleg ing kamar. Wujud priya lantaraning wiji, èstri kang madhahi, kumpul dadi wujud. Terjemahan dalam bahasa Indonesia: Disertai awas dan eling, jangan meninggalkan kewaspadaan dalam. Sep 15, 2022 · Diposkan pada September 15, 2022 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Babad Panambangan Revisi, Kajian Sejarah Navigasi pos Sebelumnya Pos sebelumnya: Babad Giyanti (148): Membicarakan yang akan menjadi Oprup di Surakarta Sep 8, 2017 · Diposkan pada September 8, 2017 Oktober 11, 2017 oleh Bambang Khusen Al Marie Dikirimkan di Kajian Sastra Klasik, Sastra Klasik, Serat Wulangreh Dengan kaitkata Jejagongan, Kinanthi, piwulang. Pangeran Adipati Bintara disuruh menaklukkan Demak, Kudus, Lasem, Rembang dan Pati. 2023: Aktualisasi Pemikiran Pendidikan Islam Abdul Karim Amrullah Pada Perguruan Thawalib Padang Panjang. Kajian Sastra Klasik Kajian Tematik Wulang Wanita 26. Adipati Pringgalaya ikut berperang sekaligus melanjutkan perundingan pembagian negara. Terjemahan dalam Bahasa Indonesia: Dahulu kala belum pernah, Dikenalkan dengan pelajaran. Navigasi pos May 18, 2021 · Diposkan pada September 22, 2019 Mei 18, 2021 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Kajian Sastra Klasik, Pepali Ki Ageng Sela Dengan kaitkata sampah di lautan. Yang masih menjadi persoalan adalah Pangeran Prangwadana masih menggelar barisan di desa Segawe, di sepanjang Nglaroh sampai Matesih. Ngabei Yasadipura II dari Surakarta. Sinambi rengeng-rengeng aku reresik omah, meja kursi tamu tak keludi, latar tak saponi supaya katon resik gumilar. 1623-27 G. Pupuh Kinanthi (metrum: 8u, 8i, 8a, 8i, 8a,8i), bait 21-26, Serat Darmaduhita. Tinggalkan komentar Kajian Nayakawara (2:9-10): Anglir Wulan Kang PadhangBait ke-17, Pupuh Kinanthi (metrum: 8u 8i 8a 8i 8a 8i), Serat Darmawasita, karya Sri KGPAA Mangkunegara IV. Dan, prajurit Madura segera dibarengkan dengan. BAMBANG KHUSEN AL MARIE 2018 Kata Pengantar Paribasan, Simpul Kearifan Lokal Budaya Jawa. Tinggalkan komentarBait ke-7, Pupuh Mijil (metrum: 10i,6o,10e,10i,6i,6u), serat Salokatama karya KGPAA Sri Mangkunegara IV. Kedua kakak-beradik tersebut mendengar. Diposkan pada September 20, 2017 Oktober 11, 2017 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Kajian Sastra Klasik, Serat Wulangreh Dengan kaitkata Pangkur, Tumimbul ing Warih. Tinggalkan komentar Kajian Panitisastra (94): Sepine Wong Kurang Arta Sep 10, 2021 · Novel Dening: Bambang Khusen Al Marie Papane jembar. Kita lanjutkan kajian tentang Serat Wedatama karya KGPAA Mangkunegara IV, kali ini sampai pada bait ke-4, bab Pangkur. Bersamaan waktunya Tumenggung Secadiningrat dari Sidayu lolos dari Kartasura. Pupuh 2, bait 42-43, Gambuh (metrum: 7u 10u 12i 8u 8o), Serat Cipta Waskitha, karya SISKS Pakubuwana IV. iv. Pasukan Kumpeni sejumlah. Diposkan pada April 8, 2023 April 8, 2023 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Babad Tanah Jawi RIJCKEVORSEL, Kajian Sejarah Tinggalkan komentar Babad Tanah Jawi RIJCKEVORSEL (2:10): Pemberontakan di Maluku 1650-1653, Mataram di Zaman Amangkurat I lan Amangkurat II, Pemberontakan Trunajaya dan Perang di BantenDiposkan pada Juli 20, 2018 Juli 19, 2018 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Kajian Sastra Klasik, Serat Cipta Waskitha Tinggalkan komentar Kajian Cipta Waskitha (1:16): Lakonana Srengat Nabi. WebDiposkan pada Januari 14, 2023 Januari 14, 2023 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Babad Tanah Jawi, Cerita Wayang, Kajian Sejarah, Serat Rama Yasadipura Tinggalkan komentar Babad Tanah Jawi (175): Prajurit Madura menjarah keraton KartasuraWebDiposkan pada Juni 1 2021 Juni 1 2021 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Biografi, Sahabat Nabi Tinggalkan komentar Al Ghazali: Hujjat Al Islam Penghidup Ilmu Agama. Nanda lèng kodhok gung, wilasita lèng kumbang sayêkti, kang guwa jinatos, lèng. Kang minangka colok celaking Hyang Widhi. Gêdhe-gêdhening ganjaran, wong mati kinarya urip. Diposkan pada September 27, 2021 September 27, 2021 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Kajian Sastra Klasik, Martabat Tujuh, Serat Centhini Tinggalkan komentar Kajian Centhini (48:23-26): Martabat Insan KamilAlkisah, Kapten Hohendorff telah sampai di Semarang. Sumirat sirat narawung, kadya kartika katonton. Terjemahan dalam bahasa Indonesia: Penempatannya ada di. Aja na tiru ing bapa, bangêt. Ki Adipti Mandaraka selalu berada di sampingnya. Oleh Kapten Hohendorff Puspayuda dibawa serta menggempur pasukan Cina di Ungaran. Diposkan pada September 18, 2018 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Kajian Sastra Klasik, Serat Nayakawara Dengan kaitkata Pangkur. Nganggowa syukur lan rila, nrimaa ing pepancene. Diposkan pada Januari 18, 2018 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Kajian Sastra Klasik, Serat Wicara Keras Dengan kaitkata Sinom. Bait ke-19, Pupuh Sinom (metrum: 8a, 8i, 8a, 8i, 7i, 8u, 7a, 8i, 12a), Serat Wicara Keras karya R. Barang katon dèn mangsa tan idhêp. Jul 30, 2023 · Diposkan pada Juli 30, 2023 oleh Bambang Khusen Al Marie Dikirimkan di Babad Prayud, Kajian Sejarah Navigasi pos Sebelumnya Pos sebelumnya: Babad Diponagara (10): Senapati wafat, Pangeran Adipati diangkat sebagai pengganti Sep 3, 2021 · 3 September 2021 3 September 2021 ~ Bambang Khusen Al Marie. Pada (bait) ke-258, Pupuh ke-13, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV. Kawruh Kalang Serat Centhini | 1 Kajian Sastra Klasik Prolog Alkisah perjalanan Raden Cebolang sampai di sebuah hutan di wilayah Bambang Khusen Al Marie . Diposkan pada April 24, 2019 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Kajian Sastra Klasik, Serat Wirawiyata Tinggalkan komentar Kajian Wirawiyata (2:10-11): Ngumpulna Samektaning Jurit. BAMBANG KHUSEN AL MARIE 2017 (2) Serat Kalatidha merupakan karya Raden Ngabehi Ranggawarsita dari Kasunanan Surakarta Hadiningrat. Pupuh 4, Pada 9-15, Kinanthi (metrum: 8u, 8i, 8e, 8a, 8i, 8a, 8i), Serat Wulang Wanita: Wruha ing ala kalawan bêcik, saking wulang ing wong, ingkang wasis waskitha budine. Duduk di bawah pohon beringin, tak seorang prajurit pun yang menjaga. Waktune terus lumaku. WebDiposkan pada Agustus 25, 2017 Oktober 11, 2017 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Kajian Sastra Klasik, Sastra Klasik, Serat Wedatama Dengan kaitkata Gambuh, piwulang, Sembah Kalbu, Tumlawung, Wedatama. iv . Buta wil lanang kang siyung dening, Pandhawèku babo, atmajendra Pandhu tatalêre, gêtih otot ati kêtêg tuwin, pramana tanapi, mangsa kalimèku. Parentahira Hyang Widdhi, kang dhawuh mring Nabiyullah, ing Dalil Kadis anggone, aja na padha sembrana, rasakna den karasa, Dalil Kadis rasanipun, dimene padhang tyasira. Ngabei Yasadipura II dari Surakarta. Sang Raja mendengar kalau sang. Aku ndomblong lan eram weruh seni maneka warna kang… Diposkan pada Juli 17, 2022 oleh Bambang Khusen Al Marie Posted in Kawruh Tosan Aji, Serat Centhini Tinggalkan komentar Kajian Centhini (235:1-7): Makna Prabot Keris Satu per Satu (1) Pupuh 235, bait ke 1 sampai bait ke 7, Jurudemung (8a, 8u, 8u, 8a, 8u, 8a, 8u), Serat Centhini tentang Kawruh Tosan Aji. 2017. Kaping catur ana ing sajêronipun, jaman Kalajangga, iku lakuning nagari, awit ana pirukune kang prakara. Patih Sindureja dan Patih Pringgalaya ikut melepas kepergian dua komandan Kumpeni itu, tapi hanya sampai di Ngampel. Upama ingkang ringgit, tan ngawruhi kêliripun, dene ta wayangira, junun kang sinarawèdi, kang jinabat kang nipas ing jisimira. Terjemahan dalam bahasa. Ganti cerita tentang mereka yang berada di Pagelen. Piyambake arep pesen kori ukir kanggo daleme kang nembe dibangun. Kapindho badanipun, aja kambah barang penyakit. Sing ditakokake dhisik dhewe mesthi : anakmu wis pira. Kadyanggané iwak kang sumaji, rarampadan sedaya sarwana, pilihane saanané, iwak ingkang kadulu, endi ingkang énak binukti. Sangking prihatin sampai-sampai baru berkenan makan setelah ada makanan kawula Jipang yang jatuh ke tanah. Wurunge aprang pupuh, dêstun têmên kudu salang surup. Pada (bait) ke-215;216, Pupuh ke-11, Asmarandana, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV. Bambang Khusen al Marie. Umure padha dawaa, pada atut aruntuta, marang sadulure padha. Pupuh 53, bait ke 1 sampai bait ke 11, Sinom (8a, 8i, 8a, 8i, 7i, 8u, 7a, 8i, 12a), pethikan Serat Centhini tentang Candrasangkala. iii iv KATA PENGANTAR. Webiii KATA PENGANTAR Dibendelnya dua kajian serat klasik Warayagnya dan Darmawasita bertujuan untuk menyajikan secara utuh pandangan Sri Mangkunagara IV tentang. Tanpa karsa. Pupuh 52, bait ke 19 sampai bait ke 34, Jurudêmung (8a, 8u, 8u, 8a, 8u, 8a, 8u), pethikan Serat Centhini tentang Candrasangkala. Terjemahan. Kalamun gawe suwasa, tembagane nora becik, pambesote tan resik.